Чл.1.
С тази наредба се уреждат изискванията за качество и контрол на
съответствието на обявеното качество на пресни плодове и зеленчуци.
Чл.2. (1) Министерството на земеделието и горите (МЗГ)
осъществява контрол за съответствие на обявеното качество чрез
регионалните инспектори в областните дирекции "Земеделие
и гори" и организира тяхното обучение.
(2) (доп.,ДВ,бр.111
от 2004 г.)
Регионалните инспектори на министерството осъществяват контрол
по ал.1 на територията на съответната област. При изпълнение на
служебните си задължения те се легитимират със служебни карти,
издадени от министъра на земеделието и горите.
(3) Търговците са длъжни да осигурят на регионалните
инспектори достъп до местата, където се извършва производство,
съхранение, търговия, внос и износ на пресни плодове и зеленчуци,
както и до транспортни средства, превозващи плодове и зеленчуци
за предлагане на пазара.
(4) Търговците са длъжни да предоставят на регионалните
инспектори информация и всички документи, необходими за оценка
на съответствието на проверяваните партиди.
(5) Регионалните инспектори имат право да вземат
проби от стоките, предлагани на пазара.
Чл.3. (1) На контрол за съответствие подлежат партидите
пресни плодове и зеленчуци по приложение No 1.
(2) (изм.,ДВ,бр.111
от 2004 г.)
Контролът се извършва на всички етапи от движението на пресните
плодове и зеленчуци.
Чл.4. (1) Министерството
на земеделието и горите създава и поддържа база данни за търговците
на пресни плодове и зеленчуци, включени в приложение No 1.
(2) Не се събират данни за превозвачите и за търговците,
които продават на дребно плодове и зеленчуци до 500 кг месечно.
Чл.5. (1) В Министерството на земеделието и горите за
търговците по чл.4, ал.1 се събират и съхраняват следните данни:
1. наименование на търговеца;
2. седалище и адрес на управление;
3. видове плодове и зеленчуци, които търгува;
4. район/райони, в които предлага на пазара плодове и
зеленчуци;
5. място в търговската верига - производител, търговец
на едро или търговец на дребно;
6. средногодишен обем на търгуваната продукция;
7. установени нарушения по чл.21.
(2) Данните по ал.1 се актуализират по информация,
получена от регионалните инспектори.
Чл.6. (1) Търговците на пресни плодове и зеленчуци са
длъжни да представят при поискване от контролните органи информация
за данните по чл.5, ал.1, т.1-6.
(2) (доп.,ДВ,бр.111
от 2004 г.)
Чуждестранните физически и юридически лица са длъжни да представят
при поискване от контролните органи информацията по ал.1 за плодовете
и зеленчуците, които търгуват на територията на страната.
Чл.7. (1) Министерството на земеделието и горите извършва
анализ на риска от предлагане на пазара на плодове и зеленчуци,
които не са в съответствие с показателите за качество, за търговците
по чл.4, ал.1.
(2) При анализа на риска се отчитат констатациите
при извършени проверки за съответствие на продуктите, обема на
оборота на търговеца и неговото място в търговската верига.
(3) Въз основа на анализа на риска МЗГ определя
честотата на проверките за отделните групи търговци. Честотата
на проверките на търговците, които заготвят и пакетират пресни
плодове и зеленчуци, е по-голяма.
Чл.8. Плодовете
и зеленчуците, предназначени за пазара, се окачествяват от страните
по договора съгласно изискванията за качество по приложение No
2.
Чл.9. Страните по договора отразяват в приемателно-предавателен
протокол класа на качество и държавата на произхода на плодовете
и зеленчуците, а когато са предназначени за преработка - и тяхното
местоназначение.
Чл.10. (1)
Проверка за съответствие се извършва чрез вземане на средни проби
и тяхното оценяване.
(2) Общата проба се взема произволно от различни
опаковки или части на контролираната партида и се счита за представителна
за цялата партида. Минималният размер на средната проба е определен
в приложение No 3.
(3) Повредените опаковки не се включват в партидата
при формиране на средна проба. Те се отделят от здравите опаковки
и могат да бъдат обект на отделна проверка за съответствие.
(4) Проби се вземат отделно за всяка партида.
Ако пратката се състои от няколко партиди, инспекторът трябва
да провери идентификацията на всяка от тях съгласно придружаващите
ги документи. Когато не могат да се различат отделните партиди
на един търговец, партидите от една пратка се приемат за една
партида, ако са еднакви по отношение на оценяваните показатели
- вид на продукта, сорт, държава на произход и клас на качество.
Чл.11. (1) Вземането на проба се извършва в присъствието
на търговеца или упълномощено от него лице.
(2) Търговецът или неговият упълномощен представител
предоставя на инспектора поисканите проби и всички необходими
сведения за провеждане на инспекцията за идентифициране на партидата.
(3) Инспекторът посочва партидите и пакетите в
партидата, които ще инспектира, а ако продуктът е в насипно състояние
- местата от партидата, от които да бъдат взети проби. Партидата
се подготвя по начин, който осигурява безпрепятствено и без закъснение
вземането на проба.
Чл.12. Правилата по чл.10 и 11 не се прилагат при контрол
за съответствие на плодове и зеленчуци, които се продават на дребно
за консумация.
Чл.13. Търговецът или неговият упълномощен представител
представя на инспектора информация, която включва идентификация
на продукта и сведения относно мястото и периода, през който пратката(ите)
трябва да бъде изпратена и нейното местоназначение.
Чл.14. (1) Партидите се идентифицират по техните маркировки.
Когато пратката се състои от няколко партиди, инспекторът проверява
съответствието на представените партиди с придружаващите пратката
документи.
(2) Пратките се идентифицират по документите и
декларациите, които ги придружават. Когато пратката е натоварена
на превозно средство, неговият регистрационен номер се използва
за нейното идентифициране.
Чл.15. (1) Проверка за съответствие се извършва чрез
сравнение на показателите на взетата проба с обявения клас на
качество в придружаващия партидата документ съгласно изискванията
за качество по приложение No 2.
(2) При проверката за съответствие се проверяват
външният вид, правилното маркиране и пакетиране на плодовете и
зеленчуците, техният размер и еднородността на партидата съгласно
изискванията за качество по приложение No 2. Инспекторът проверява
дали са използвани разрешени, подходящи и чисти опаковки.
Чл.16. Проверяваният продукт трябва да бъде напълно отстранен
от опаковката си, освен ако типът и видът на опаковката позволяват
проверка на съдържанието без разопаковане.
Чл.17. При проверка за вътрешни дефекти инспекторът използва
редуцирани проби с възможно най-малък размер, позволяващ оценка
на партидата, ако операциите, извършвани при проверката, влияят
на качеството на пробата. Редуцираната проба не може да надвишава
10 % от размера на първоначално взетата проба за инспекция.
Чл.18. Когато въз основа на проверката инспекторът не
може да оцени съответствието, той извършва втора проверка и го
оценява въз основа на осреднения резултат от двете проверки.
Чл.19. Когато при проверката за съответствие бъдат установени
дефекти на продукцията, инспекторът определя техния процент в
зависимост от броя или теглото на дефектната продукция.
Чл.20. (1) Когато качеството на партидата съответства
на обявеното в придружаващия документ, инспекторът издава сертификат
по приложение No 4. За партидите пресни плодове и зеленчуци за
преработка се издава сертификат по образец съгласно приложение
No 5.
(2) Когато плодове и зеленчуци с издаден сертификат
бъдат разделени на няколко партиди, инспекторът издава сертификат
за всяка партида въз основа на сертификата.
(3) Когато инспекциите се провеждат след експедиране
на партидите, инспекторът взема предвид факта, че при движението
на плодовете и зеленчуците може да се наруши тургорът им, освен
за продукти клас "Екстра".
Чл.21. (1) Когато качеството на партидата не отговаря
на посоченото в придружаващия документ, инспекторът не я допуска
до пазара. Той писмено уведомява търговеца или негов представител
за установеното несъответствие, включително за процента на несъответстващата
продукция, и издава протокол съгласно приложение No 6.
(2) Партида, за която е издаден протокол по ал.
1, се превозва или премества с разрешение на инспектора, издал
протокола, при спазване на неговите предписания.
(3) След получаване на съобщението търговецът
или представителят може да отстрани продукцията с недостатъци.
В този случай сертификатът се издава след проверка за отстраняване
на недостатъците.
(4) Ако продуктът може да бъде приведен в съответствие
чрез промяна на маркирания клас на качество, инспекторът уведомява
за това търговеца или негов представител. В този случай сертификатът
се издава след проверка на означението.
(5) Когато партидата или нейното означение не
са променени по реда на ал. 3 или 4, търговецът или неговият представител
може:
1. да я насочи за преработка;
2. да я употреби за фураж.
(6) При неизпълнение на предписанията на контролния
орган, дадени по ал. 1, на нарушителя се налага глоба или имуществена
санкция по чл.41а от Закона за защита на растенията.
Чл.22. (1) При завършване на инспекцията пробата от партидата
се връща на търговеца или на негов представител.
(2) Компетентният орган не е длъжен да възстанови
частите от пробата, които са били повредени при инспекцията.
Чл.23. Плодовете и зеленчуците, предназначени за консумация
в прясно състояние и реализиране на вътрешния пазар, се контролират
за съответствие на мястото за пакетиране и товарене, пунктовете
за окачествяване и на пазарите на едро или дребно.
Чл.24. (1) (изм.,ДВ,бр.111
от 2004 г.)
Не подлежат на контрол за съответствие плодовете и зеленчуците
от местно производство, които са предназначени за преработка в
страната.
(2) За плодовете и зеленчуците, предназначени
за преработка извън страната, се издава сертификат за преработка
съгласно приложение No 5. Инспекторът, контролиращ износа, изпраща
копие от сертификата на компетентния орган на държавата - вносител.
(3) Внасяните за преработка плодове и зеленчуци
се придружават от сертификат за преработка съгласно приложение
No 5. Инспекторът, контролиращ вноса, изпраща копие от сертификата
на регионалния инспектор по местопреработването.
(4) (изм.,ДВ,бр.111
от 2004 г.)
След преработване на внесените плодове и зеленчуци преработвателят
връща сертификата на регионалния инспектор по местопреработването,
като отбелязва в него, че продуктите действително са преработени.
(5) Плодовете и зеленчуците по ал.1 се използват
само за преработка.
Чл.25.
При опаковане на плодове и зеленчуци за вътрешната страна на опаковката
се използват материали, които са чисти и предпазват продукта от
външни или вътрешни повреди. Материали, хартия или етикети, съдържащи
търговски маркировки, се използват само когато при отпечатването
или залепването им не е използвано токсично мастило или лепило.
Чл.25а. (нов,ДВ,бр.111
от 2004 г.)
(1)
Смеси от различни видове плодове
и зеленчуци могат да се опаковат в общи потребителски опаковки,
при условие че:
1. са с нетно тегло до три килограма;
2. продуктите са от един и същ клас на качеството, съгласно
приложение No 2 или приложение No 2а;
3. този начин на опаковане не заблуждава потребителите.
(2) Върху потребителските опаковки по ал. 1 или
върху търговските единици, съдържащи такива потребителски опаковки,
се маркират данни за:
1. опаковчик и/или експедитор: - наименование и адрес
или кодово обозначение. Когато се използва кодово обозначение,
то се поставя непосредствено до означението "опаковчик и/или
експедитор" (или съответните съкращения);
2. наименование на видовете продукти, включени в опаковката;
3. наименование на сорта или на търговския тип за всеки
един от продуктите, включени в опаковката, когато тези продукти
не са смесени и за тях се прилагат изискванията за качество по
приложение No 2;
4. страна на произхода на всеки един от продуктите; означението
на страната на произхода се поставя непосредствено до наименованието
на съответния продукт;
5. клас на качество.
Чл.26. (1) Опаковките на плодовете и зеленчуците на всички
етапи от тяхното движение се маркират за:
1. вид на продукта - сорт и начин на производство (оранжериен,
полски);
2. качество на продукта - клас съгласно изискванията
на приложение No 2;
3. (изм.,ДВ,бр.111
от 2004 г.)
произход на продукта - държава и/или район на производство;
4. (изм.,ДВ,бр.111
от 2004 г.)
количество на продукта - общо тегло (бруто/нето),
бройки;
5. лице, опаковало продукта - наименование и адрес.
(2) Опаковките на плодовете и зеленчуците, предназначени
за преработка, се маркират с думите "предназначени за преработка".
Чл.27. (1) (доп.,ДВ,бр.111
от 2004 г.)
Пакетираните плодове и зеленчуци се маркират с четлив и неизтриваем
етикет, трайно прикрепен на една от външните страни на опаковката
или маркировката се нанася директно върху самата опаковка.
(2) За стоки, превозвани в насипно състояние,
данните по чл. 26 трябва да бъдат посочени в документите, придружаващи
стоките, или на видно място в транспортното средство.
Чл.28. Продавачът е длъжен да предлага стоката си в подходящи
индивидуални опаковки, на които са маркирани данните по чл.26.
Ако тези данни не могат да бъдат маркирани върху опаковката, продавачът
е длъжен да постави табела, на която ясно са записани данните
по чл.26.
Чл.29. (1)
На контрол за съответствие подлежат всички партиди пресни плодове
и зеленчуци, предназначени за износ или от внос.
(2) Износителят или вносителят предоставят на
инспектора цялата необходима информация за организиране и извършване
на проверките.
(3) Въз основа на анализа на риска съгласно чл.7
инспекторите могат да дадат писмено разрешение за внос на партиди
до 500 кг без проверка за съответствие.
Чл.30. (1) Когато качеството на партидата съответства
на обявеното в придружаващия документ, инспекторът издава на износителя
или вносителя сертификат съгласно чл.20, ал.1.
(2) Когато пратката, предназначена за износ или
от внос, се състои от няколко партиди, се издава общ сертификат,
в който се вписват включените в пратката партиди.
Чл.31. Фитосанитарен сертификат за износ по чл.33, ал.1
от Закона за защита на растенията се издава след представяне от
търговеца на сертификат по чл.20, ал.1.
Чл.32. Инспекторите на Националната служба за растителна
защита дават писмено разрешение по чл.26 от Закона за защита на
растенията за внос на пресни плодове и зеленчуци след представяне
на сертификат по чл.20, ал.1 или сертификат за съответствие, издаден
в страна - членка на Европейския съюз.
§ 1.
По смисъла на тази наредба:
1. "Контрол за съответствие"
са материалните и правните действия, извършени от оправомощени
лица с цел проверка дали обявеното качество отговаря на изискванията
за качество на плодовете и зеленчуците съгласно приложение No
1.
2. "Търговец" е всяко физическо
или юридическо лице, което предлага на пазара или продава по друг
начин, за своя или чужда сметка, пресни плодове и зеленчуци, включени
в списъка по приложение No 1.
3. "Идентификация" е проверка
за установяване съответствието на партидата и придружаващите я
документи.
4. "Пратка" е цялото количество
продукти на отделен търговец, налично при инспекцията и отразено
в документ. Тя може да включва един или няколко вида продукти
и да се състои от една или повече партиди.
5. "Вземане на проба" е отделяне
на определено количество от партидата с цел проверка за съответствие.
6. "Партида" е количество продукти,
представени като еднородни по отношение на: страната, от която
произхождат; лицето, което ги е пакетирало; вида; класа на качество;
сорта; опаковката и маркировката.
7. "Плодове и зеленчуци, предназначени за
преработка" са пресни плодове и зеленчуци, окачествени
за преработка, които се превозват към преработвателни предприятия.
8. "Обща проба" е проба, взета
произволно от различни опаковки или части на контролираната партида,
в размер, достатъчен за проверка на съответствието, която се счита
за представителна за цялата партида.
9. "Редуцирана проба" е представително
количество от продукта, взето от средната проба, чийто размер
е достатъчен, за да позволи оценка на партидата по определени
показатели.
10. "Пакети" са торби, щайги и
други видове опаковки в партидата.
§ 2. С
наредбата се отменя Наредба No 33 от 1998 г. за окачествяване,
изкупуване и контрол за съответствие при пресни плодове и зеленчуци
(бр.154 от 1998 г.)
§ 3. Тази наредба се издава на основание чл.13в, ал.2
от Закона за защита на растенията.
§ 4. Изпълнението на наредбата се възлага на министъра
на земеделието и горите.
Министър: М. Дикме
Приложение No 1 към чл.3
1. Артишок
2. Аспержи
3. Броколи
4. Брюкселско зеле
5. Главесто зеле
6. Градински грах
7. Домати
8. Зелен фасул (от вида Phaseolus)
9. Зрял кромид лук
10. Картофи ранни
11. Картофи късни
12. Краставици
13. Култивирани гъби
14. Моркови
15. Патладжани
16. Праз
17. Салати, къдраволистна ендивия, широколистна ендивия
(салата Ескариол)
18. Сладки пиперки
19. Спанак
20. Тиквички
21. Цветно зеле (карфиол)
22. Целина
23. Цикория
24. Чесън
1. Бадеми
с черупки
2. Бадеми без черупки
3. Боровинки
4. Вишни
5. Дини
6. Кайсии
7. Киви
8. Круши
9. Лешници с черупки
10. Лешници без черупки
11. Малини
12. Орехи с черупки
13. Орехи без черупки
14. Праскови и нектарини
15. Пъпеши
16. Сливи
17. Трапезно грозде
18. Цитрусови плодове
19. Череши
20. Ябълки
21. Ягоди
22. (нова,ДВ,бр.111
от 2004 г.)
Банани
Приложение No 2 към
чл.8
(изм.,ДВ,бр.111
от 2004 г.)
1.
Област на приложение
Изискванията за качество
на артишок на глави се отнасят за културните сортове от вида Cynara
scolymus L., предназначени за консумация в прясно състояние.
Наименованията "Poivrade" и "Bouquet" се
отнасят за млад артишок с конична форма и виолетово оцветяване.
2. Общи изисквания за качеството
2.1. Минимални изисквания
Главите артишок от всички класове, отговарящи на определените
изисквания за качество, с допустимите отклонения за всеки клас,
трябва да бъдат:
* цели;
* здрави; не се допуска загнил или развален артишок, негоден
за консумация;
* чисти, практически без видими странични примеси;
* свежи на външен вид, без признаци на увяхване;
* практически без вредители;
* практически без повреди, причинени от вредители;
* без повишена повърхностна влажност;
* без чужд мирис и/или вкус.
Стъблата трябва да бъдат чисто отрязани и да не са по-дълги
от 10 см. Това изискване не се отнася за артишок, опакован на
връзки, състоящи се от няколко пристегнати около стеблата глави,
както и артишок от сорта "Spinoso".
Развитието и състоянието на артишока трябва да бъдат такива,
че той да може:
* да издържа на транспортиране, товарене и разтоварване;
* да се доставя на местоназначението в добро състояние.
2.2. Класификация
Артишокът се класифицира в три класа на качество.
2.2.1. Клас "Екстра"
Артишокът от този клас трябва да бъде с най-високо качество.
Той трябва да притежава всички основни характеристики, типични
за сорта и/или търговския вид. Централните му прицветници трябва
да бъдат добре затворени за съответния сорт.
Артишокът трябва да бъде без дефекти. Допускат се съвсем незначителни
дефекти по кожицата на прицветниците при условие, че те не влошават
общия външен вид на продукта, качеството, неговата съхраняемост
и търговския вид в опаковката.
Каналите в основата им трябва да бъдат без признаци на начална
дървесинност.
2.2.2. Клас I Артишокът от този клас трябва да бъде с
добро качество. Той трябва да притежава всички основни характеристики,
типични за сорта и/или търговския вид. Централните му прицветници
трябва да бъдат добре затворени за съответния сорт.
Допускат се следните незначителни дефекти при условие, че те
не влошават общия външен вид на продукта, качеството, неговата
съхраняемост и търговския вид в опаковката:
* незначителни дефекти във формата;
* незначителни дефекти, причинени от измръзване (напуквания);
* съвсем незначителни набивания.
Каналите в основата им трябва да бъдат без признаци на начална
дървесинност.
2.2.3. Клас II Към този клас се отнася артишок, който
не може да се отнесе към клас I, но съответства на посочените
минимални изисквания.
Главите могат да бъдат леко разтворени.
Допускат се следните дефекти при условие, че артишокът запазва
основните си характеристики по отношение на качеството, съхраняемостта
и търговския вид в опаковката:
* дефекти във формата;
* дефекти, причинени от измръзване ("накълван" артишок);
* незначителни набивания;
* леки опетнявания на външните канали;
* начална дървесинност на каналите в основата им.
3. Размери и тегло
Размерът се определя по диаметъра на най-голямото напречно
сечение на главите. Минималният диаметър е 6 см.
Посочената скала е задължителна за клас "Екстра" и
клас I, а за клас II - не е задължителна:
* диаметър 13 см и повече;
* диаметър от 11 до 13 см;
* диаметър от 9 до 11 см;
* диаметър от 7,5 до 9 см;
* диаметър от 6 до 7,5 см.
За артишок от сортовете "Poivrade" и "Bouquet"
се допуска диаметър от 3,5 до 6 см.
4. Допустими отклонения
За всяка опаковка се допускат отклонения от качеството и
размера на артишока, който не отговаря на изискванията за съответния
клас.
4.1. Допустими отклонения от качеството
4.1.1. Клас "Екстра"
Допуска се до 5 % от броя на артишока да не отговарят на изискванията
за този клас, но да отговарят на изискванията за клас I или в
изключителни случаи - да съответстват на допустимите отклонения
за клас I.
4.1.2. Клас I Допуска се до 10 % от броя на артишока
да не отговарят на изискванията за този клас, но да отговарят
на изискванията за клас II или в изключителни случаи - да съответстват
на допустимите отклонения за клас II.
4.1.3. Клас II Допуска се до 10 % от броя на артишока
да не отговарят нито на изискванията за този клас, нито на минималните
изисквания. Не се допуска загнил или с други повреди артишок,
които го правят негоден за консумация.
4.2. Допустими отклонения от размерите и теглото
За всички класове, за които се изисква определяне на размера,
се допуска до 10 % от броя на артишока да се отклоняват от изискванията
за размера и от размера, посочен върху опаковката, но трябва да
съответстват на по-горния и/или по-долния размер от указания,
като минималният диаметър на главите при най-малкия размер по
скалата (от 6 до 7,5 см) е 5 см.
За артишок от сортовете "Poivrade" и "Bouquet"
не се допускат отклонения от размера.
5. Търговски характеристики
5.1. Еднородност
Съдържанието на всяка опаковка трябва да бъде еднородно и да
се състои от артишок с един и същи произход, сорт или търговски
вид, качество и размер (когато определянето на размера е задължително).
Видимата част от съдържанието на всяка опаковка трябва да съответства
на съдържанието на цялата опаковка.
Артишокът може да бъде смесван в търговски опаковки с нетно
тегло до три килограма, с пресни плодове и зеленчуци от различни
видове, при условията посочени в чл. 25а от Наредба No 9 от 2002
г.
5.2. Опаковка
Артишокът трябва да бъде опакован по начин, осигуряващ запазването
му.
Материалите, използвани от вътрешната страна на опаковката,
трябва да бъдат нови, чисти и с такова качество, че да предпазват
продукта от външни или вътрешни повреди. Допуска се използването
на материали, хартия и етикети, съдържащи търговски обозначения,
само когато при отпечатването или залепването им не е използвано
токсично мастило или лепило.
В опаковките не трябва да има никакви чужди тела.
Индивидуално поставените стикери върху продукта трябва да бъдат
такива, че след отстраняването им да не оставят видими следи от
лепило и да не причиняват дефекти по кожицата.
6. Маркировка
(1) Всяка отделна опаковка трябва да
съдържа следните данни, нанесени с четливи и неизтриваеми букви
на една от външните й видими страни:
6.1. Идентификация
* Наименованието и адресът на опаковчика и/или експедитора.
Тези данни могат да бъдат заменени:
- за всички опаковки, с изключение на предварителните опаковки
- с официално установеното или прието кодово обозначение, представящо
опаковчика и/или експедитора, посочено в непосредствена близост
до "Опаковчик и/или експедитор" (или съответните съкращения);
- само за предварителните опаковки - с наименованието и адреса
на продавача, установил се в страната, посочени в непосредствена
близост до "Опаковал от името на", или еквивалентно
указание; в този случай етикетирането включва също така и код,
представящ опаковчика и/или експедитора; продавачът предоставя
цялата информация, която е необходима на инспектиращия орган относно
значението на този код.
6.2. Естество на продукта
* "Артишок", когато съдържанието на опаковката не
се вижда отвън;
* Наименование на сорта за клас "Екстра";
* "Poivrade" или "Bouquet", при необходимост;
* "Spinoso", при необходимост.
6.3. Произход на продукта
* Страна, където е произведен, и по желание - наименование на
областта, където е произведен, или националното, регионалното
или местното наименование.
6.4. Търговски характеристики
* Клас;
* Брой на главите;
* Размер (когато определянето на размера е задължително), изразен
чрез минималния и максималния диаметър на главите.
6.5. Официален знак за контрол (не е задължителен).
(2) Опаковките не трябва да съдържат данните, посочени
в т.6, ал.1, когато се състоят от търговски опаковки, ясно видими
отвън и съдържащи тези данни. Тези опаковки не трябва да съдържат
обозначения, които биха могли да бъдат подвеждащи. Когато опаковките
са под формата на палети, данните трябва да бъдат обозначени върху
бележка, поставена на видно място най-малко върху две от страните
на палета.
1.
Област на приложение
Изискванията за качество
на аспержите се отнасят за леторастите (стръковете) от културните
сортове от вида Asparagus officinalis L., предназначени за консумация
в прясно състояние.
Леторастите на аспержите се класифицират на четири групи в зависимост
от оцветяването:
1. бели аспержи;
2. виолетови аспержи, чиито връхчета са оцветени розово-виолетово
или пурпурно и част от стъблото е бяло;
3. виолетово-зелени аспержи, част от които са с виолетово
и зелено оцветяване;
4. зелени аспержи, чиито връхчета и по-голямата част
от стъблото са зелени.
Тези изисквания за качество не се прилагат за зелени и виолетово-зелени
аспержи с диаметър по-малък от 3 мм и за бели и виолетови аспержи
с диаметър по-малък от 8 мм, опаковани в еднородни връзки или
единични опаковки.
2. Общи изисквания за качеството
2.1. Минимални изисквания
Леторастите (стръковете) от всички класове, отговарящи на определените
изисквания за качество, с допустимите отклонения за всеки клас,
трябва да бъдат:
* цели;
* здрави; не се допускат загнили или развалени аспержи, негодни
за консумация;
* без повреди, причинени от неправилно измиване (леторастите
могат да бъдат измити, без да престояват във вода);
* чисти, практически без видими странични примеси;
* свежи на външен вид и със свеж аромат;
* практически без вредители;
* практически без повреди, причинени от вредители;
* практически без следи от набивания;
* без повишена повърхностна влажност, т.е. добре "подсушени",
ако са били измити или охлаждани със студена вода,
* без чужд мирис и/или вкус.
Разрезът в основата на леторастите трябва да бъде колкото е
възможно по-чист.
Освен това леторастите не трябва да бъдат кухи, напукани, обелени
или счупени. Допускат се малки пукнатини, които се появяват след
прибирането на реколтата, ако не превишават ограниченията, посочени
в т.4.1. "Допустими отклонения от качеството".
Развитието и състоянието на аспержите трябва да бъдат такива,
че те да могат:
* да издържат на транспортиране, товарене и разтоварване;
* да се доставят на местоназначението в добро състояние.
2.2. Класификация
Аспержите се класифицират в три класа на качество.
2.2.1. Клас "Екстра"
Леторастите от този клас трябва да бъдат с най-добро качество,
много добре оформени и практически прави. Като се имат предвид
нормалните характеристики на групата, към която принадлежат, връхчетата
им трябва да бъдат много компактни (плътни).
Допускат се съвсем незначителни следи от ръждавина по леторастите,
които могат да бъдат отстранени при обелване.
За групата на "белите" аспержи връхчетата и леторастите
трябва да бъдат бели; допуска се само бледорозов оттенък върху
леторастите.
Зелените аспержи трябва да бъдат изцяло зелени.
Не се допускат никакви признаци на вдървесинена структура за
леторастите от този клас.
Разрезът в основата на леторастите трябва да бъде направен колкото
се може повече под прав ъгъл (перпендикулярно на оста на летораста).
За да се подобри външният вид на аспержите, когато те са опаковани
на връзки, тези аспержи, които са от външната страна, могат леко
да бъдат скосени по дължина, като скосяването не трябва да превишава
1 см.
2.2.2. Клас I Леторастите от този клас трябва да бъдат
с добро качество и добре оформени. Те могат да бъдат леко изкривени.
Като се имат предвид нормалните характеристики на групата, към
която принадлежат, връхчетата им трябва да бъдат компактни (плътни).
Допускат се незначителни следи от ръждавина по леторастите,
които могат да бъдат отстранени при обелване.
За групата на "белите" аспержи се допуска бледорозов
оттенък върху връхчетата и леторастите.
При "зелените" аспержи най-малко 80 % от дължината
им трябва да бъдат оцветени в зелено.
За групата на "белите" аспержи не се допускат леторасти
с вдървесинена структура. За останалите групи е позволено наличие
на следи от вдървесинена структура върху долната част при условие,
че тази вдървесинена структура изчезва при обикновено обелване
от консуматора.
Разрезът в основата на леторастите трябва да бъде направен колкото
се може повече под прав ъгъл (перпендикулярно на оста на летораста).
2.2.3. Клас II Този клас обхваща леторастите, които не
могат да се отнесат към клас "Екстра" и клас I, но съответстват
на посочените минимални изисквания.
В сравнение с клас I леторастите могат да бъдат не толкова добре
оформени, по-изкривени и като се имат предвид нормалните характеристики
на групата, към която принадлежат, връхчетата им могат да бъдат
леко отворени.
Допускат се следи от ръждавина по леторастите, които могат да
бъдат отстранени при обелване.
Върховете на "белите" аспержи могат да бъдат оцветени,
вкл. и със зелен оттенък.
Върховете на "виолетовите" аспержи могат да имат бледозелен
оттенък.
Зелените аспержи трябва да бъдат зелени най-малко за 60 % от
дължината им.
Леторастите могат да бъдат с признаци на леко вдървесинена структура.
Разрезът в основата на леторастите може да бъде леко скосен
спрямо оста на летораста.
3. Размери и тегло
Размерът се определя по дължината и диаметъра на леторастите
(стръковете).
3.1. Определяне на размера по дължината
Дължината на леторастите трябва да бъде:
* над 17 см за дългите аспержи;
* от 12 до 17 см за късите аспержи;
* над 12 см за аспержи от клас II, които са подредени, но не
са вързани на връзки в опаковките;
* под 12 см за връхчетата на аспержите.
Максималната дължина, която се допуска за белите и виолетовите
аспержи, е 22 см, а за зелените и виолетово-зелените аспержи е
27 см.
Максималната разлика в дължината на леторастите, пакетирани
в здраво стегнати връзки, не трябва да превишава 5 см.
3.2. Определяне на размера по диаметъра
Диаметърът на леторастите трябва да бъде измерен в средата на
тяхната дължина.
Минималните диаметър и размер трябва да бъдат:
Бели и виолетови аспержи
| Клас | Минимален
диаметър | Размер |
| Клас "Екстра" | 12 мм | Максимална разлика от 8 мм между най-тънкия и най-дебелия летораст в една и съща опаковка или в една и съща връзка. |
| Клас I | 10 мм | Максимална разлика от 10 мм между най-тънкия и най-дебелия летораст в една и съща опаковка или в една и съща връзка. |
| Клас II | 8 мм | Няма изисквания относно еднородността. |
Виолетово-зелени и зелени аспержи
| Клас | Минимален
диаметър | Размер |
| Клас "Екстра" и клас I | 3 мм | Максимална разлика от 8 мм между най-тънкия и най-дебелия летораст в една и съща опаковка или в една и съща връзка. |
| Клас II | 3 мм | Няма изисквания относно еднородността. |
4. Допустими отклонения
За всяка опаковка се допускат
отклонения от качеството и размера на аспержите, които не отговарят
на изискванията за съответния клас.
4.1. Допустими отклонения от качеството
4.1.1. Клас "Екстра"
Допуска се до 5 % от броя или теглото на леторастите да не отговарят
на изискванията за този клас, но да отговарят на изискванията
за клас I или в изключителни случаи - да съответстват на допустимите
отклонения за клас I, или да имат едва забележими пукнатини, появяващи
се след прибирането на реколтата.
4.1.2. Клас I Допуска се до 10 % от броя или теглото
на леторастите да не отговарят на изискванията за този клас, но
да отговарят на изискванията за клас II или в изключителни случаи
- да съответстват на допустимите отклонения за клас II, или да
имат слабо забележими пукнатини, появяващи се след прибирането
на реколтата.
4.1.3. Клас II Допуска се до 10 % от броя или теглото
на леторастите да не отговарят нито на изискванията за този клас,
нито на минималните изисквания. Не се допускат загнили леторасти
или с други дефекти, които ги правят негодни за консумация. В
допълнение на посочените по-горе 10 % се допуска отклонение от
10 % от броя или теглото за кухи леторасти или леторасти, имащи
много малки пукнатини, дължащи се на измиване.
Не се допускат повече от 15 % кухи леторасти във всяка опаковка
или връзка.
4.2. Допустими отклонения от размерите и теглото
За всички класове се допуска до 10 % от броя или теглото на
леторастите да не отговарят на посочения размер и да се отклоняват
от определените ограничения за дължина, като максималното отклонение
в дължината е 1 см и в диаметъра - 2 мм.
5. Търговски характеристики
5.1. Еднородност
Съдържанието на всяка опаковка, всяка единична опаковка или
всяка връзка в една и съща опаковка трябва да бъде еднородно и
да се състои от аспержи с един и същ произход, качество, група
на оцветяване и размери (ако се изисква задължително еднородност
по отношение на размера).
По отношение на оцветяването се допускат леторасти от друга
група на оцветяване в следните граници:
* бели аспержи - до 10 % от броя или теглото им се допускат
виолетови аспержи в клас "Екстра" и клас"I"
и до 15 % в клас "II";
* виолетови, зелени и виолетово-зелени аспержи - до 10 % от
броя или теглото им се допуска група с друго оцветяване.
При клас II се допуска смесване на бели и виолетови аспержи
при условие, че има съответната маркировка.
Видимата част от съдържанието на всяка опаковка, всяка единична
опаковка или всяка връзка трябва да съответства на съдържанието
на цялата опаковка или връзка.
Аспержите могат да бъдат смесвани в търговски опаковки с нетно
тегло до три килограма, с пресни плодове и зеленчуци от различни
видове, при условията, посочени в чл. 25а от Наредба No 9 от 2002
г.
5.2. Търговски вид
Аспержите могат да бъдат предлагани по един от следните начини:
* на здраво стегнати връзки
Леторастите от външната страна на всяка връзка трябва да
отговарят по външен вид и диаметър на средното за цялата връзка.
В клас "Екстра" леторастите, пакетирани на връзки,
трябва да бъдат с една и съща дължина.
Връзките трябва да бъдат еднакво подредени в опаковката; всяка
връзка може да бъде предпазена с хартия.
Във всяка една опаковка връзките трябва да бъдат с едно и също
тегло и дължина.
* в единични опаковки, или подредени, но не на връзки в опаковката.
5.3. Опаковка
Аспержите трябва да бъдат опаковани по начин, осигуряващ запазването
им.
Материалите, използвани от вътрешната страна на опаковката,
трябва да бъдат нови, чисти и с такова качество, че да предпазват
продукта от външни или вътрешни повреди. Допуска се използването
на материали, хартия и етикети, съдържащи търговски обозначения,
само когато при отпечатването или залепването им не е използвано
токсично мастило или лепило.
В опаковките не трябва да има никакви чужди тела.
Индивидуално поставените стикери върху продукта трябва да бъдат
такива, че след отстраняването им да не оставят видими следи от
лепило и да не причиняват дефекти по кожицата.
6. Маркировка
(1) Всяка отделна опаковка трябва да
съдържа следните данни, нанесени с четливи и неизтриваеми букви
на една от външните й видими страни:
6.1. Идентификация
* Наименованието и адресът на опаковчика и/или експедитора.
Тези данни могат да бъдат заменени:
- за всички опаковки, с изключение на предварителните опаковки
- с официално установеното или прието кодово обозначение, представящо
опаковчика и/или експедитора, посочено в непосредствена близост
до "Опаковчик и/или експедитор" (или съответните съкращения);
- само за предварителните опаковки - с наименованието и адреса
на продавача, установил се в страната, посочени в непосредствена
близост до "Опаковал от името на", или еквивалентно
указание; в този случай етикетирането включва също така и код,
представящ опаковчика и/или експедитора; продавачът предоставя
цялата информация, която е необходима на инспектиращия орган относно
значението на този код.
6.2. Естество на продукта
* "Аспержи", следвано от обозначението "бели",
"зелени", "виолетови" или "виолетови/зелени",
когато съдържанието на опаковката не се вижда отвън, и където
е необходимо, обозначението "къси", "връхчета"
или "смес от бели и виолетови".
6.3. Произход на продукта
* Страна, където е произведен, и по желание - наименование на
областта, където е произведен, или националното, регионалното
или местното наименование.
6.4. Търговски характеристики
* Клас;
* Размери, изразени:
за аспержите, чиято еднородност е задължителна - чрез минималния
и максималния диаметър;
за аспержите, чиято еднородност не е задължителна - чрез минималния
диаметър, следван от максималния диаметър или думите "и нагоре";
* Брой на връзките или брой на единичните опаковки, ако аспержите
са опаковани на връзки или в единични опаковки.
6.5. Официален знак за контрол (не е задължителен).
(2) Опаковките не трябва да съдържат данните, посочени
в т.6, ал.1, когато се състоят от търговски опаковки, ясно видими
отвън и съдържащи тези данни. Тези опаковки не трябва да съдържат
обозначения, които биха могли да бъдат подвеждащи. Когато опаковките
са под формата на палети, данните трябва да бъдат обозначени върху
бележка, поставена на видно място най-малко върху две от страните
на палета.
1.
Област на приложение
Изискванията
за качество на броколите се отнасят за културните сортове от вида
Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var.
cymosa Duch., предназначени за консумация в прясно състояние.
2.
Общи изисквания
за качеството
2.1.
Минимални изисквания
Броколите
от всички класове, отговарящи на определените изисквания за качество,
с допустимите отклонения за всеки клас, трябва да бъдат:
*
цели; някои от съцветията могат да са премахнати за придобиване
на добър търговски вид.
*
здрави; не се допуска загнило или развалено броколи, негодно за
консумация;
*
чисти, практически без видими странични примеси;
*
свежи на външен вид;
*
практически без вредители;
*
практически без повреди, причинени от вредители;
*
без повишена повърхностна влажност; ако е използван натрошен лед,
остатъците от вода не се считат за повишена повърхностна влажност;
*
без чужд мирис и/или вкус.
Стъблата
трябва да бъдат чисти и отрязани под прав ъгъл, доколкото е възможно.
Кухите
стъбла не се считат за дефект, ако кухата част е здрава, свежа
и нормално оцветена.
Развитието
и състоянието на броколите трябва да бъдат такива, че те да могат:
*
да издържат на транспортиране, товарене и разтоварване;
*
да се доставят на местоназначението в добро състояние.
2.2.
Класификация
Броколите
се класифицират в два класа на качество.
2.2.1.
Клас I Броколите от този клас трябва да бъдат с добро качество.
Те трябва да притежават всички основни характеристики и свойства,
типични за сорта и/или търговския вид. Броколите трябва да бъдат:
*
плътни и компактни;
*
с плътно прилепнали съцветия;
*
без дефекти, като петна или следи от измръзване.
Пъпките
трябва да са напълно затворени.
Стъблата
трябва да са достатъчно нежни и без дървесинност.
Допускат
се следните незначителни дефекти при условие, че те не влошават
общия външен вид на продукта, качеството, неговата съхраняемост
и търговския вид в опаковката:
*
незначителни дефекти във формата;
*
незначителни дефекти в оцветяването.
Допуска
се наличието на листа над главите при условие, че те са зелени,
здрави, свежи и нежни.
2.2.2.
Клас II Към този клас се отнасят броколите, които не могат да
се отнесат към клас I, но съответстват на посочените минимални
изисквания. Броколите могат да бъдат:
*
леко отпуснати и не съвсем компактни;
*
с не толкова плътно прилепнали съцветия.
Пъпките
трябва да са практически затворени.
Стъблата
трябва да са нежни, като могат да имат следи от дървесинност.
Допускат
се следните дефекти при условие, че броколите запазват основните
си характеристики по отношение на качеството, съхраняемостта и
търговския вид в опаковката:
*
дефекти във формата;
*
дефекти в оцветяването;
*
леки набивания и наранявания.
Допуска
се наличието на листа над главите при условие, че те са зелени,
здрави, свежи и нежни.
3.
Размери и тегло
Размерът
се определя или по диаметъра на стъблото при отрязания му край,
или по максималния диаметър на главите.
*
за броколи, чийто размер се определя по диаметъра на стъблото
- минималният диаметър е 8 мм; разликата между най-малкото и най-голямото
стъбло във всяка опаковка не трябва да надхвърля 20 мм;
*
за броколи, чийто размер се определя по диаметъра на главата -
минималният диаметър е 6 см; за предварително опаковано броколи
или за броколи на връзки, минималният диаметър е 2 см; разликата
между най-малката и най-голямата глава във всяка опаковка не трябва
да надхвърля:
4 см - ако най-малката глава има диаметър по-малък от 10 см;
8 см - ако най-малката глава има диаметър, равен или по-голям
от 10 см.
За
предварително опаковано броколи или за броколи на връзки не се
изисква еднородност на размера.
Съотношението
между диаметъра на главата и диаметъра на стъблото във всяка опаковка
не трябва да е по-малко от 2:1.
На
височина броколите не трябва да надхвърлят 20 см.
4.
Допустими отклонения
За
всяка опаковка се допускат отклонения от качеството и размера
на броколите, които не отговарят на изискванията за съответния
клас.
4.1.
Допустими отклонения от качеството
4.1.1.
Клас I Допуска се до 10 % от броя или теглото на броколите да
не отговарят на изискванията за този клас, но да отговарят на
изискванията за клас II или в изключителни случаи - да съответстват
на допустимите отклонения за клас II.
4.1.2.
Клас II Допуска се до 10 % от броя или теглото на броколите да
не отговарят нито на изискванията за този клас, нито на минималните
изисквания. Не се допуска загнило или с други повреди броколи,
които го правят негодно за консумация.
4.2.
Допустими отклонения от размерите и теглото
За
всички класове се допуска до 10 % от броя или теглото на броколите
да не отговарят на изискванията за размера.
5.
Търговски характеристики
5.1.
Еднородност
Съдържанието
на всяка опаковка трябва да бъде еднородно и да се състои от броколи
с един и същ произход, сорт или търговски тип, качество и размер
(ако се изисква определяне на размера).
Броколите
от клас I трябва да бъдат с еднаква степен на оцветяване.
Видимата
част от съдържанието на всяка опаковка трябва да съответства на
съдържанието на цялата опаковка.
5.2.
Опаковка
Броколите
трябва да бъдат опаковани по начин, осигуряващ запазването им.
Ако
се използва натрошен лед, е необходимо да се вземат мерки главите
да не се намират в разтопена вода.
Материалите,
използвани от вътрешната страна на опаковката, трябва да бъдат
нови, чисти и с такова качество, че да предпазват продукта от
външни или вътрешни повреди. Допуска се използването на материали,
хартия и етикети, съдържащи търговски обозначения, само когато
при отпечатването или залепването им не е използвано токсично
мастило или лепило.
В
опаковките не трябва да има никакви чужди тела.
5.3.
Търговски вид
Броколите
могат да бъдат представени в опаковката:
*
вертикално;
*
хоризонтално.
Вертикално
разположеното броколи трябва да бъде плътно опаковано, като натискът
не трябва да бъде толкова силен, че да повреди главата. Ако е
необходимо продуктът да бъде по-добре опакован, някои глави могат
да се разположат хоризонтално.
Броколите
могат да бъдат предварително опаковани или вързани на връзки.
Опаковките
или връзките в една опаковка трябва да бъдат с приблизително еднакво
тегло.
6.
Маркировка
Всяка
отделна опаковка трябва да съдържа следните данни, нанесени с
четливи и неизтриваеми букви на една от външните й видими страни:
6.1.
Идентификация
*
Опаковчик и/или експедитор. Наименование и адрес или официално
установено или прието кодово обозначение. В случай, че се използва
кодово обозначение (символ), посочването на "опаковчик и/или
експедитор (или съответните съкращения)" трябва да бъде непосредствено
до кодовото обозначение (символ).
6.2.
Естество на продукта
*
"Броколи" или "Calabrese", когато съдържанието
на опаковката не се вижда отвън.
6.3.
Произход на продукта
*
Страна, където е произведен и по желание - наименование на областта,
където е произведен, или националното, регионалното или местното
наименование.
6.4.
Търговски характеристики
*
Клас;
*
Размер (ако се изисква определяне на размера), изразен чрез минималния
и максималния диаметър (стъблото в мм, главите в см), при необходимост;
*
"Пакетиран с натрошен лед" - при необходимост.
6.5. Официален знак за контрол (не е задължителен).
1.
Област на приложение
Изискванията
за качество на брюкселското зеле се отнасят за културните сортове
от вида Brassica oleracea L., var. Bullata L., subvar. gemmifera
DC, представляващо зелчици, растящи на вертикално стъбло, предназначени
за консумация в прясно състояние.
2.
Общи изисквания за качеството
2.1.
Минимални изисквания
Брюкселското
зеле от всички класове, отговарящо на определените изисквания
за качество, с допустимите отклонения за всеки клас, трябва да
бъде:
*
цяло;
*
здраво; не се допуска загнило или развалено зеле, негодно за консумация;
*
свежо на външен вид;
*
чисто, практически без видими странични примеси;
*
без повреди, причинени от измръзване;
*
без насекоми и/или други вредители;
*
без повишена повърхностна влажност;
*
без чужд мирис и/или вкус.
Стъблото
на брюкселското зеле трябва да бъде отрязано под външните листа.
Стъблото
на неотрязаното брюкселско зеле трябва да бъде чисто в основата
на пречупването, без други части от растението.
Развитието
и състоянието на брюкселското зеле трябва да бъдат такива, че
то да може:
*
да издържа на транспортиране, товарене и разтоварване;
*
да се доставя на местоназначението в добро състояние.
2.2.
Класификация
Брюкселското
зеле се класифицира в два класа на качество.
2.2.1.
Клас I Брюкселско зеле от този клас трябва да бъде с добро качество.
То трябва да бъде:
*
плътно;
*
затворено;
*
без повреди, причинени от измръзвания.
Отрязаното
брюкселско зеле трябва да бъде с добро оцветяване. При неотрязаното
брюкселско зеле се допускат не добре оцветени листа при основата.
Допускат
се незначителни повреди на външните листа, причинени по време
на прибирането, сортирането или опаковането при условие, че те
не влошават общия външен вид на зелето, качеството, съхраняемостта
и търговския вид в опаковката.
2.2.2.
Клас II Към този клас се отнася брюкселско зеле, което не може
да се отнесе към клас I, но съответства на посочените минимални
изисквания.
В
сравнение с клас I то може да бъде:
*
по-малко плътно;
*
по-малко отворено, но не затворено.
Допускат
се незначителни повреди, причинени от измръзвания.
3.
Размери
Размерът
се определя по диаметъра на най-голямото напречно сечение.
Минималният
диаметър трябва да бъде:
*
10 мм за отрязаното брюкселско зеле;
*
15 мм за неотрязаното брюкселско зеле.
За
брюкселско зеле от клас I разликата между най-голямата и най-малката
зелчица в една и съща опаковка не трябва да бъде по-голяма от
20 мм.
4.
Допустими отклонения
Допускат
се отклонения от качеството и размера на брюкселско зеле, което
не отговаря на изискванията за съответния клас.
4.1.
Допустими отклонения от качеството
4.1.1.
Клас I Допуска се до 10 % от теглото на брюкселското зеле да не
отговарят на изискванията за този клас, но да отговарят на изискванията
за клас II или в изключителни случаи - да съответстват на допустимите
отклонения за клас II.
4.1.2.
Клас II Допуска се до 10 % от теглото на брюкселското зеле да
не отговарят нито на изискванията за този клас, нито на минималните
изискванията. Не се допуска наличието на загнило или развалено
брюкселско зеле, което го прави негодно за консумация.
4.2.
Допустими отклонения от размера и теглото
Допуска
се за всички класове до 10 % от теглото на брюкселското зеле да
не отговарят на изискваните размери.
5.
Търговски характеристики
5.1.
Еднородност
Съдържанието
на всяка опаковка трябва да бъде еднородно и да се състои от брюкселско
зеле с един и същ произход, сорт, качество и размер (когато размерът
е задължителен).
Видимата
част от съдържанието на всяка опаковка или партида трябва да съответства
на съдържанието на цялата опаковка.
Брюкселското
зеле може да бъде смесвано в търговски опаковки с нетно тегло
до три килограма с пресни плодове и зеленчуци от различни видове
при условията, посочени в чл. 25а от Наредба No 9 от 2002 г.
5.2.
Опаковка
Брюкселското
зеле трябва да бъде опаковано по начин, осигуряващ запазването
му.
Материалите,
използвани от вътрешната страна на опаковката, трябва да бъдат
нови, чисти и с такова качество, че да предпазват продукта от
външни или вътрешни повреди. Допуска се използването на материали,
хартия и етикети, съдържащи търговски обозначения, само когато
при отпечатването или залепването им не е използвано токсично
мастило или лепило.
В
опаковките не трябва да има никакви чужди тела.
Индивидуално
поставените стикери върху продукта трябва да бъдат такива, че
след отстраняването им да не оставят видими следи от лепило и
да не причиняват дефекти по кожицата.
6.
Маркировка
(1)
Всяка единична опаковка трябва да съдържа следните данни, нанесени
с четливи и неизтриваеми букви на една от външните й видими страни:
6.1.
Идентификация
*
Наименованието и адресът на опаковчика и/или експедитора.
Тези
данни могат да бъдат заменени:
-
за всички опаковки, с изключение на предварителните опаковки -
с официално установеното или прието кодово обозначение, представящо
опаковчика и/или експедитора, посочено в непосредствена близост
до "Опаковчик и/или експедитор" (или съответните съкращения);
-
само за предварителните опаковки - с наименованието и адреса на
продавача, установил се в страната, посочени в непосредствена
близост до "Опаковал от името на", или еквивалентно
указание; в този случай етикетирането включва също така и код,
представящ опаковчика и/или експедитора; продавачът предоставя
цялата информация, която е необходима на инспектиращия орган относно
значението на този код.
6.2.
Естество на продукта
*
"Отрязано брюкселско зеле" или "Неотрязано брюкселско
зеле", когато съдържанието на опаковката не се вижда отвън.
6.3.
Произход на продукта
*
Страна, където е произведено, и по желание - наименованието на
областта, където е произведено, или националното, регионалното
или местното наименование.
6.4.
Търговски характеристики
*
Клас;
*
Размер (когато се изисква), изразен чрез минималния и максималния
диаметър.
6.5.
Официален знак за контрол (не е задължителен).
(2)
Опаковките не трябва да съдържат данните, посочени в т.6, ал.1,
когато се състоят от търговски опаковки, ясно видими отвън и съдържащи
тези данни. Тези опаковки не трябва да съдържат обозначения, които
биха могли да бъдат подвеждащи. Когато опаковките са под формата
на палети, данните трябва да бъдат обозначени върху бележка, поставена
на видно място най-малко върху две от страните на палета.
1.
Област на приложение
Изискванията
за качество на главестото зеле се отнасят за културните сортове
от вида Brassica oleracea L., var. capitata L. (включително червено
зеле и зеле със заострен връх) и от вида Brassica oleracea L.
var. bullata DC и var. sabauda L. (савойско зеле), предназначени
за консумация в прясно състояние.
2.
Общи изисквания за качеството
2.1.
Минимални изисквания
Главестото
зеле от всички класове, отговарящо на определените изисквания
за качество, с допустимите отклонения за всеки клас, трябва да
бъде:
*
цяло;
*
свежо на външен вид;
*
без напукване или цъфтеж;
*
здраво; не се допуска загнило или развалено зеле, негодно за консумация;
*
без набивания и повреди;
*
чисто, практически без видими странични примеси;
*
без насекоми и/или други вредители;
*
без повреди от измръзване;
*
без повишена повърхностна влажност;
*
без чужд мирис и/или вкус.
Стеблото
трябва да бъде отрязано малко под най-долните листа. Листата трябва
да бъдат плътно прилепнали, а отрезът трябва да бъде чист.
Развитието
и състоянието на главестото зеле трябва да бъдат такива, че то
да може:
*
да издържа на транспортиране, товарене и разтоварване;
*
да се доставя на местоназначението в добро състояние.
2.2.
Класификация
Главестото
зеле се класифицира в два класа на качество.
2.2.1.
Клас I Главестото зеле от този клас трябва да бъде с добро качество
и да притежава всички характеристики и плътност, типични за сорта.
То трябва да бъде с плътно прилепнали листа в зависимост от сорта.
При съхранението няколко външни листа могат да бъдат отстранени.
Листата на зеленото савойско зеле и ранното зеле, в зависимост
от сорта, трябва да бъдат добре подрязани, като се допуска да
бъдат оставени няколко листа за предпазване.
Допуска
се повърхностно осланяване на зеленото главесто зеле.
Допускат
се следните незначителни дефекти при условие, че те не влошават
общия външен вид на главестото зеле, неговата съхраняемост и търговския
вид в опаковката:
*
малки напуквания по покривните листа;
*
незначителни набивания и леко подрязани покривни листа.
2.2.2.
Клас II Към този клас се отнася главесто зеле, което не може да
се отнесе към клас I, но съответства на посочените минимални изисквания.
Допускат
се следните незначителни дефекти при условие, че главестото зеле
запазва своите основни характеристики по отношение на общия външен
вид, качеството, съхраняемостта и търговския вид в опаковката:
*
напуквания по покривните листа;
*
повече отстранени листа;
*
по-големи набивания и повече изрязани външни листа;
*
по-малка плътност на главите.
3.
Размери и тегло
Размерът
се определя по нетното тегло. То трябва да бъде не по-малко от
350 г за зелка;
Размерът
е задължителен при главестото зеле, представено в опаковки. В
този случай теглото на най-тежката зелка в една опаковка трябва
да бъде не повече от два пъти по-голямо от теглото на най-леката
зелка. Когато теглото на най-тежката зелка е 2 кг или по-малко,
разликата между най-тежката и най-леката зелка трябва да бъде
до 1 кг.
Изискванията
за размера не се прилагат за миниатюрни продукти1 .
4.
Допустими отклонения
Допускат
се отклонения от качеството и размера на главестото зеле за всяка
опаковка или партида, представена в насипно състояние, което не
отговаря на изискванията за съответния клас.
4.1.
Допустими отклонения от качеството
4.1.1.
Клас I Допуска се до 10 % от теглото на главестото зеле да не
отговарят на изискванията за този клас, но да отговарят на изискванията
за клас II или в изключителни случаи - да съответстват на допустимите
отклонения за клас II.
1
Миниатюрен продукт означава сорт или културен сорт главесто зеле,
получен чрез размножение и/или специална техника за отглеждане,
като се изключва главестото зеле от неминиатюрните сортове, които
не са се развили напълно или са с недостатъчен размер. Всички
останали изисквания за качество трябва да бъдат спазени.
4.1.2.
Клас II Допуска се до 10 % от теглото на главестото зеле да не
отговарят нито на изискванията за този клас, нито на минималните
изисквания. Не се допуска наличието на загнило или развалено главесто
зеле, което го прави негодно за консумация.
4.2.
Допустими отклонения от размерите и теглото
Допуска
се за всички класове до 10 % от теглото на главестото зеле да
не отговарят на следните изискванията:
*
еднородност;
*
минимален размер.
Теглото
на главестото зеле трябва да бъде не по-малко от 300 г.
5.
Търговски характеристики
5.1.
Еднородност
Съдържанието
на всяка опаковка или партида, доставяна в насипно състояние,
трябва да бъде еднородно и да се състои от главесто зеле с един
и същ произход, сорт, качество и размер.
Главестото
зеле от клас I трябва да бъде еднакво по форма и оцветяване.
Миниатюрното
главесто зеле трябва да бъде приемливо еднакво по отношение на
размера. То може да бъде смесено с други миниатюрни продукти от
различен тип и произход.
Видимата
част от съдържанието на всяка опаковка или партида трябва да съответства
на съдържанието на цялата опаковка или партида.
Главестото
зеле може да бъде смесвано в търговски опаковки с нетно тегло
до три килограма, с пресни плодове и зеленчуци от различни видове
при условията, посочени в чл. 25а от Наредба No 9 от 2002 г.
5.2.
Опаковка
Главестото
зеле трябва да бъде опаковано по начин, осигуряващ запазването
му.
Главестото
зеле може да бъде доставено:
*
в опаковки, или
*
в насипно състояние.
Материалите,
използвани от вътрешната страна на опаковката, трябва да бъдат
нови, чисти и с такова качество, че да предпазват продукта от
външни или вътрешни повреди. Допуска се използването на материали,
хартия и етикети, съдържащи търговски обозначения, само когато
при отпечатването или залепването им не е използвано токсично
мастило или лепило.
В
опаковките или партидите, доставяни в насипно състояние, не трябва
да има никакви чужди тела.
Стикерите,
индивидуално прикрепени върху продукта, когато се отстраняват,
не трябва да оставят видими следи от лепило или да причиняват
дефекти по кожата.
6.
Маркировка
(1)
Всяка отделна опаковка трябва да съдържа следните данни, нанесени
с четливи и неизтриваеми букви на една от външните й видими страни.
6.1.
Идентификация
*
Наименованието и адресът на опаковчика и/или експедитора.
Тези
данни могат да бъдат заменени:
-
за всички опаковки, с изключение на предварителните опаковки -
с официално установеното или прието кодово обозначение, представящо
опаковчика и/или експедитора, посочено в непосредствена близост
до "Опаковчик и/или експедитор" (или съответните съкращения);
-
само за предварителните опаковки - с наименованието и адреса на
продавача, установил се в страната, посочени в непосредствена
близост до "Опаковал от името на", или еквивалентно
указание; в този случай етикетирането включва също така и код,
представящ опаковчика и/или експедитора; продавачът предоставя
цялата информация, която е необходима на инспектиращия орган относно
значението на този код.
6.2.
Естество на продукта
*
"Бяло главесто зеле", и т.н., когато съдържанието на
опаковката не се вижда отвън.
6.3.
Произход на продукта
*
Страна, където е произведено, и по желание - наименование на областта,
където е произведено, или националното, регионалното или местното
наименование.
6.4.
Търговски характеристики
*
Клас;
*
Тегло или брой на отделните зелки;
*
"Мини главесто зеле", "Бейби главесто зеле"
или други подходящи термини за миниатюрен продукт, ако е необходимо;
когато в една и съща опаковка са смесени няколко типа миниатюрни
продукти, то всички тези продукти и техният произход трябва да
бъдат посочени.
6.5.
Официален знак за контрол (не е задължителен).
(2)
Опаковките не трябва да съдържат данните, посочени в т.6, ал.1,
когато се състоят от търговски опаковки, ясно видими отвън и съдържащи
тези данни. Тези опаковки не трябва да съдържат обозначения, които
биха могли да бъдат подвеждащи. Когато опаковките са под формата
на палети, данните трябва да бъдат обозначени върху бележка, поставена
на видно място най-малко върху две от страните на палета.
2.
При доставка на главестото зеле в насипно състояние (натоварено
директно в транспортното средство) тези данни трябва да бъдат
отразени в документ, придружаващ стоката, или върху бележка, прикрепена
на видно място вътре в транспортното средство.
1.
Област на приложение
Изискванията
за качество на градинския грах се отнасят за културните сортове
от вида Pisum sativum L, предназначени за консумация в
прясно състояние.
В
зависимост от начина на консумацията градинският грах се класифицира
в две групи:
*
лющилен градински грах (кръгъл градински грах, набръчкан градински
грах), предназначен за консумация без чушките;
*
градински грах "манж-ту" (mange-tout peas) и захарен
крехък градински грах "шугър снеп" (sugar snap peas),
предназначени за консумация с чушките.
2.
Общи изисквания за качеството
2.1.
Минимални изисквания
Градинският
грах от всички класове, отговарящ на определените изисквания за
качество, с допустимите отклонения за всеки клас, трябва да бъде:
А.
Граховите чушки трябва
да бъдат:
*
цели; допуска се градински грах "манж-ту" и "шугър
снеп" да бъдат с отстранени крайни връхчета;
*
здрави; не се допуска загнил или развален грах, негоден за консумация;
*
чисти, практически без видими странични примеси (включително части
от цветовете);
*
без твърди влакна или ципи при градинския грах "манж-ту "
и "шугър снеп";
*
практически без вредители;
*
практически без повреди, причинени от вредители;
*
без повишена повърхностна влажност;
*
без страничен мирис и/или вкус.
Б.
Граховите зърна трябва да бъдат:
*
свежи;
*
здрави; не се допуска загнил или развален грах, негоден за консумация;
*
практически без вредители;
*
практически без повреди, причинени от вредители;
*
без страничен мирис и/или вкус;
*
нормално развити при лющилния градински грах.
Развитието
и състоянието на градинския грах трябва да бъдат такива, че той
да може:
*
да издържа на транспортиране, товарене и разтоварване;
*
да се доставя на местоназначението в добро състояние.
2.2.
Класификация
Градинският
грах се класифицира в два класа на качество.
2.2.1.
Клас I Градинският грах от този клас трябва да бъде с добро качество.
Той трябва да притежава всички основни характеристики, типични
за сорта и/или търговския тип.
Граховите
чушки трябва да бъдат:
*
свежи и със запазен тургор;
*
без повреди от градушка;
*
без повреди от слънчев пригор.
За
лющилен градински грах:
*
Граховите чушки трябва да бъдат:
o
с прикрепена плодна дръжка;
o
добре изпълнени, съдържащи
не по-малко от 5 броя грахови зърна.
*
Граховите зърна трябва да бъдат:
o
добре оформени;
o
крехки;
o
сочни и достатъчно плътни, т.е. когато, при притискане с два пръста,
зърната стават плоски, без да се разпадат;
o
с размери не по-малки от половината на нормалния размер, който
биха имали в зряло състояние, но по-големи от този нормален размер;
o
небрашнести;
o
неповредени, без пукнатини по кожицата на граховите зърна.
*
Допускат се следните незначителни дефекти по граховите чушки при
условие, че градинският грах запазва основните си характеристики
по отношение на общия външен вид на продукта, качеството, съхраняемостта
и търговския вид в опаковката.
o
незначителни дефекти по
кожицата, наранявания и набивания;
o
незначителни дефекти във
формата;
o
незначителни дефекти в
оцветяването.
За
градински грах "манж-ту" и "шугър снеп":
*
Граховите зърна, ако ги има, трябва да бъдат малки и неразвити.
*
Допускат се следните съвсем незначителни дефекти по граховите
чушки при условие, че градинският грах запазва основните си характеристики
по отношение на външния вид на продукта, качеството, съхраняемостта
и търговския вид в опаковката:
o
съвсем незначителни дефекти
по кожицата, наранявания и набивания;
o
съвсем незначителни дефекти
във формата;
o
съвсем незначителни дефекти
в оцветяването.
2.2.2.
Клас II Към този клас се отнася градински грах, който не може
да се отнесе към клас I, но съответства на посочените минимални
изисквания.
За
лющилен градински грах:
*
Граховите чушки трябва да съдържат не по-малко от 3 броя грахови
зърна.
*
Градинският грах може да бъде по-узрял, отколкото този в клас
I. Не се допускат презрял градински грах.
*
Допускат се следните дефекти при условие, че градинският грах
запазва основните си характеристики по отношение на качеството,
съхраняемостта и търговския вид в опаковката:
o
дефекти по граховите чушки:
o
дефекти по кожицата, наранявания и набивания, при условие,че те
не нарастват и не съществува опасност от увреждане на граховите
зърна;
o
дефекти във формата;
o
дефекти в оцветяването;
o
известна загуба на свежест;
повехнали грахови чушки не се допускат.
o
дефекти по граховите
зърна:
o
незначителни дефекти във
формата;
o
незначителни дефекти в
оцветяването;
o
съвсем малко по-твърди;
o
съвсем слабо повредени.
За
градински грах "манж-ту" и "шугър снеп":
*
Граховите зърна, ако ги има, трябва да бъдат малко по-развити,
отколкото граховите зърна в клас I.
*
Допускат се следните дефекти по граховите чушки при условие, че
градинският грах запазва основните си характеристики по отношение
на качеството, съхраняемостта и търговския вид в опаковката:
o
незначителни дефекти по
кожицата, наранявания и набивания;
o
незначителни дефекти във
формата, включително такива, дължащи се на формиране на граховите
зърна;
o
незначителни дефекти в оцветяването;
o
известна загуба на свежест; повехнали и неоцветени грахови чушки
не се допускат.
3.
Размери и тегло
Определянето
на размера на градинския грах не е задължително.
4.
Допустими отклонения
За
всяка опаковка се допускат отклонения от качеството на градинския
грах, който не отговаря на изискванията за съответния клас.
4.1.
Клас I Допуска се 10 % от теглото на градинския грах да не отговарят
на изискванията за този клас, но да отговарят на изискванията
за клас II или в изключителни случаи - да съответстват на допустимите
отклонения за клас II.
4.2.
Клас II Допуска се до 10 % от теглото на градинския грах да не
отговарят нито на изискванията за този клас, нито на минималните
изисквания. Не се допуска наличието на градински грах, засегнат
от загниване, прогресиращи заболявания или всякакви други повреди,
които го правят негоден за консумация.
5.
Търговски характеристики
5.1.
Еднородност
Съдържанието
на всяка опаковка трябва да бъде еднородно и да се състои само
от градински грах с един и същ произход, сорт или търговски тип
и качество.
Видимата
част от съдържанието на всяка опаковка трябва да съответства на
съдържанието на цялата опаковка.
Градинският
грах може да бъде смесван в търговски опаковки с нетно тегло до
три килограма, с пресни плодове и зеленчуци от различни видове
при условията, посочени в чл. 25а от Наредба No 9 от 2002 г.
5.2.
Опаковка
Градинският
грах трябва да бъде опакован по начин, осигуряващ запазването
му.
Материалите,
използвани от вътрешната страна на опаковката, трябва да бъдат
нови, чисти и с такова качество, че да предпазват продукта от
външни или вътрешни повреди. Допуска се използването на материали,
хартия и етикети, съдържащи търговски обозначения, само когато
при отпечатването или залепването им не е използвано токсично
мастило или лепило.
В
опаковките не трябва да има никакви чужди тела.
Индивидуално
поставените стикери върху продукта трябва да бъдат такива, че
след отстраняването им да не оставят видими следи от лепило и
да не причиняват дефекти по кожицата.
6.
Маркировка
(1)
Всяка отделна опаковка трябва да съдържа следните данни, нанесени
с четливи и неизтриваеми букви на една от външните й видими страни:
6.1.
Идентификация
*
Наименованието и адресът на опаковчика и/или експедитора.
Тези
данни могат да бъдат заменени:
-
за всички опаковки, с изключение на предварителните опаковки -
с официално установеното или прието кодово обозначение, представящо
опаковчика и/или експедитора, посочено в непосредствена близост
до "Опаковчик и/или експедитор" (или съответните съкращения);
-
само за предварителните опаковки - с наименованието и адреса на
продавача, установил се в страната, посочени в непосредствена
близост до "Опаковал от името на", или еквивалентно
указание; в този случай етикетирането включва също така и код,
представящ опаковчика и/или експедитора; продавачът предоставя
цялата информация, която е необходима на инспектиращия орган относно
значението на този код.
6.2.
Естество на продукта
*
"Лющилен градински грах" ("Shelling peas"),
градински грах "манж-ту" ("Mange-tout peas"),
градински грах "шугър снеп" ("Sugar snap")
или еквивалентни наименования, когато съдържанието на опаковката
не се вижда отвън.
*
"Подрязан", "с отрязани връхчета и с отрязани дръжки"
или други обозначения, за градински грах "манж-ту" или
градински грах "шугър снеп", който е с отстранени плодни
дръжки и/или части от цветовете, където е подходящо.
6.3.
Произход на продукта
*
Страна, където е произведен и по желание - наименование на областта,
където е произведен, или националното, регионалното или местното
наименование.
6.4.
Търговски характеристики
*
Клас.
6.5.
Официален знак за контрол (не е задължителен).
(2)
Опаковките не трябва да съдържат данните, посочени в т.6, ал.1,
когато се състоят от търговски опаковки, ясно видими отвън и съдържащи
тези данни. Тези опаковки не трябва да съдържат обозначения, които
биха могли да бъдат подвеждащи. Когато опаковките са под формата
на палети, данните трябва да бъдат обозначени върху бележка, поставена
на видно място най-малко върху две от страните на палета.
1.
Област на приложение
Изискванията
за качество на доматите се отнасят за културните сортове от вида
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw./Lycopersicon esculentum
Mill., предназначени за консумация в прясно състояние.
Доматите
се класифицират в четири търговски вида:
*
"кръгли";
*
"ребристи";
*
"удължени" или "продълговати";
*
домати от типа "череша" (включително "коктейлни"
домати).
2.
Общи изисквания за качеството
2.1.
Минимални изисквания
Доматите
от всички класове, отговарящи на определените изисквания за качество,
с допустимите отклонения за всеки клас трябва да бъдат:
*
цели;
*
здрави; не се допускат загнили или развалени домати, негодни за
консумация;
*
чисти, практически без видими странични примеси;
*
свежи на външен вид;
*
практически без вредители;
*
практически без повреди, причинени от вредители;
*
без повишена повърхностна влажност;
*
без чужд мирис и/или вкус.
Когато
доматите са на съцветия (гроздове), стъблата трябва да бъдат свежи,
здрави, чисти, без листа и без видими странични примеси.
Развитието
и състоянието на доматите трябва да бъдат такива, че те да могат:
*
да издържат на транспортиране, товарене и разтоварване;
*
да се доставят на местоназначението в добро състояние.
2.2.
Класификация
Доматите
се класифицират в три класа на качество.
2.2.1.
Клас "Екстра"
Доматите
от този клас трябва да бъдат с най-добро качество. Месестата им
част трябва да бъде твърда. По отношение на формата, външния вид
и развитието те трябва да притежават всички основни характеристики
и свойства, типични за сорта. Оцветяването на доматите, в зависимост
от тяхната степен на зрялост, трябва да бъде такова, че да отговаря
на изискванията, посочени в последния абзац на 2.1.
Доматите
не трябва да имат зелен пръстен около плодната дръжка и други
дефекти, с изключение на много леки дефекти по повърхността при
условие, че не се влошават основните им характеристики по отношение
на външния вид, качеството, съхраняемостта и търговския вид в
опаковката.
2.2.2.
Клас I Доматите от този
клас трябва да бъдат с добро качество. Те трябва да бъдат сравнително
твърди и да притежават всички основни характеристики и свойства,
типични за сорта.
Те
трябва да бъдат без пукнатини и видим зелен пръстен около плодната
дръжка. Допускат се следните незначителни дефекти при условие,
че доматите запазват основните характеристики по отношение на
външния вид, качеството, съхраняемостта и търговския вид в опаковката:
*
незначителни дефекти във формата и развитието;
*
незначителни дефекти в оцветяването;
*
незначителни дефекти по кожицата;
*
съвсем незначителни набивания.
Освен
това "ребристите" домати могат да имат:
*
зараснали пукнатини с дължина не по-голяма от 1 см;
*
издутини, които не са необичайни;
*
малка дръжчена ямичка, която обаче не е втвърдена;
*
известно втвърдяване на мястото на падналото цветче, но не повече
от 1 cм2;
*
фин продълговат белег на мястото на падналия цвят (наподобяващ
ръб или бразда), който не трябва да бъде по-дълъг от две трети
от най-големия диаметър на домата.
2.2.3.
Клас II Към този клас се отнасят домати, които не могат да се
отнесат към клас "Екстра" и клас I, но съответстват
на посочените минимални изисквания.
Те
трябва да бъдат сравнително твърди (допуска се да са по-малко
твърди, отколкото доматите от клас I) и да нямат следи от незараснали
пукнатини.
Допускат
се следните дефекти при условие, че доматите запазват основните
си характеристики по отношение на качеството, съхраняемостта и
търговския вид:
*
дефекти във формата, развитието и оцветяването;
*
дефекти или набивания, при условие, че доматите не са сериозно
повредени;
*
зараснали пукнатини с дължина не по-голяма от 3 см за "кръгли",
"ребристи" или "продълговати" домати.
Освен
това "ребристите" домати могат да имат:
*
по-големи издутини, отколкото се допуска за клас I, което обаче
не деформира доматите;
*
малка дръжчена ямичка;
*
втвърдяване на мястото на падналото цветче, но не повече от 2
cм2;
*
фин продълговат белег на мястото на падналия цвят (наподобяващ
ръб или бразда).
3.
Размери и тегло
Размерът
се определя по диаметъра на най-голямото напречно сечение. Посочените
по-долу изисквания не се отнасят за доматите от типа "череша".
3.1.
Минимален размер
Минималният
размер на доматите от клас "Екстра", клас I и клас II,
е следният:
*
35 мм за "кръглите" и "ребристите" домати,
*
30 мм за "продълговатите" домати.
3.2.
Скала за размера
Доматите
се класират съгласно следната таблица за размера:
*
30 мм и повече, но по-малки от 35 мм1 ;
*
35 мм и повече, но по-малки от 40 мм;
*
40 мм и повече, но по-малки от 47 мм;
*
47 мм и повече, но по-малки от 57 мм;
*
57 мм и повече, но по-малки от 67 мм;
*
67 мм и повече, но по-малки от 82 мм;
*
82 мм и повече, но по-малки от 102 мм;
*
102 мм и повече.
Спазването
на скалата за размера е задължително за доматите от клас "Екстра"
и клас I.
Скалата
за размера не се прилага за доматите, които са на съцветия (гроздове).
4.
Допустими отклонения
За
всяка опаковка се допускат отклонения от качеството и размера
на доматите, които не отговарят на изискванията за съответния
клас.
4.1.
Допустими отклонения от качеството
4.1.1.
Клас "Екстра"
Допуска
се до 5 % от броя или теглото на доматите да не отговарят на изискванията
за този клас, но да отговарят на изискванията за клас I или в
изключителни случаи - да съответстват на допустимите отклонения
за клас I.
4.1.2.
Клас I Допуска се до 10 % от броя или теглото на доматите да не
отговарят на изискванията за този клас, но да отговарят на изискванията
за клас II или в изключителни случаи - да съответстват на допустимите
отклонения за клас II.
Когато
доматите са на съцветия (гроздове), се допуска до 5 % от броя
или теглото на доматите да бъдат отделени от дръжката.
4.1.3.
Клас II Допуска се до 10 % от броя или теглото на доматите да
не отговарят нито на изискванията за този клас, нито на минималните
изисквания. Не се допускат загнили домати, със значителни набивания
или с каквито и да е други дефекти, които ги правят негодни за
консумация.
Когато
доматите са на съцветия (гроздове), се допуска до 10 % от броя
или теглото на доматите да бъдат отделени от дръжката.
4.2.
Допустими отклонения от размерите и теглото
За
всички класове се допуска до 10 % от броя или теглото на доматите
да бъдат с размери под или над определените за съответния клас.
Минималният
размер за "кръглите" и "ребристите" домати
е 33 мм, а за "продълговатите" домати - 28 мм.
5.
Търговски характеристики
5.1.
Еднородност
Съдържанието
на всяка опаковка трябва да бъде еднородно и да се състои от домати
с един и същ произход, сорт или търговски вид, качество и размер
(ако се изисква задължително определяне на размера).
Степента
на зрялост и оцветяване на доматите от клас "Екстра"
и клас I трябва да бъде практически еднаква. Освен това дължината
на "продълговатите" домати трябва да бъде сравнително
еднаква.
Видимата
част от съдържанието на всяка опаковка трябва да съответства на
съдържанието на цялата опаковка.
Доматите
могат да бъдат смесвани в търговски опаковки с нетно тегло до
три килограма с пресни плодове и зеленчуци от различни видове
при условията, посочени в чл. 25а от Наредба No 9 от 2002 г.
5.2.
Опаковка
Доматите
трябва да бъдат опаковани по начин, осигуряващ запазването им.
1
Отнася се само за "продълговати" домати.
Материалите,
използвани от вътрешната страна на опаковката, трябва да бъдат
нови, чисти и с такова качество, че да предпазват продукта от
външни или вътрешни повреди. Допуска се използването на материали,
хартия и етикети, съдържащи търговски обозначения, само когато
при отпечатването или залепването им не е използвано токсично
мастило или лепило.
В
опаковките не трябва да има никакви чужди тела.
Индивидуално
поставените стикери върху продукта трябва да бъдат такива, че
след отстраняването им да не оставят видими следи от лепило и
да не причиняват дефекти по кожицата.
5.3.
Търговски вид
Доматите
могат да бъдат представени по един от следните начини:
*
по единично, на бройка, със или без чашка и къса дръжка;
*
на съцветия (гроздове), т.е. доматите се предлагат неотделени
от съцветието или от част от него; всяко съцветие или част от
него трябва да съдържа най-малко следния брой домати:
o
три домата (два домата,
когато са в опаковка), или
o
при доматите на съцветия
(гроздове) от типа "череша" - шест домата (четири домата,
когато са в опаковка).
6.
Маркировка
(1)
Всяка отделна опаковка трябва да съдържа следните данни, нанесени
с четливи и неизтриваеми букви на една от външните й видими страни:
6.1.
Идентификация
*
Наименованието и адресът на опаковчика и/или експедитора.
Тези
данни могат да бъдат заменени:
-
за всички опаковки, с изключение на предварителните опаковки -
с официално установеното или прието кодово обозначение, представящо
опаковчика и/или експедитора, посочено в непосредствена близост
до "Опаковчик и/или експедитор" (или съответните съкращения);
-
само за предварителните опаковки - с наименованието и адреса на
продавача, установил се в страната, посочени в непосредствена
близост до "Опаковал от името на", или еквивалентно
указание; в този случай етикетирането включва също така и код,
представящ опаковчика и/или експедитора; продавачът предоставя
цялата информация, която е необходима на инспектиращия орган относно
значението на този код.
6.2.
Естество на продукта
*
"Домати" или "Съцветия (гроздове) от домати"
и търговското наименование, когато съдържанието на опаковката
не се вижда отвън. Тези данни задължително се посочват за доматите
от типа "череша" или "коктейлни домати", независимо
от това дали са на гроздове или не.
*
Наименование на сорта (не е задължително).
6.3.
Произход на продукта
*
Страна, където е произведен и по желание - наименование на областта,
където е произведен, или националното, регионалното или местното
наименование.
6.4.
Търговски характеристики
*
Клас;
*
Размер, изразен чрез минималния и максималния диаметър (ако определянето
на размера е задължително) или се отбелязва "без размер"
(ако не се изисква определяне на размера);
*
Минимално съдържание на захар, измерено с рефрактометър и изразено
в градуси по Брикс (не е задължително).
6.5.
Официален знак за контрол (не е задължителен).
(2)
Опаковките не трябва да съдържат данните, посочени в т.6, ал.1,
когато се състоят от търговски опаковки, ясно видими отвън и съдържащи
тези данни. Тези опаковки не трябва да съдържат обозначения, които
биха могли да бъдат подвеждащи. Когато опаковките са под формата
на палети, данните трябва да бъдат обозначени върху бележка, поставена
на видно място най-малко върху две от страните на палета.
1.
Област на приложение
Изискванията
за качество на зеления фасул се отнасят за културните сортове
от вида Phaseolus vulgaris L. и Phaseolus coccineus L., предназначени
за консумация в прясно състояние.
2.
Общи изисквания за качеството
2.1.
Минимални изисквания
Зеленият
фасул от всички класове, отговарящ на определените изисквания
за качество, с допустимите отклонения за всеки клас, трябва да
бъде:
*
цял1;
*
здрав; не се допуска загнил или развален фасул, негоден за консумация;
*
чист, практически без видими странични примеси;
*
свеж на външен вид;
*
без втвърдяване на ендодерма (т.е. без пергаментов слой);
*
практически без вредители;
*
практически без повреди, причинени от вредители;
*
без повишена повърхностна влажност;
*
без чужд мирис и/или вкус.
Развитието
и състоянието на фасула трябва да бъдат такива, че той да може:
*
да издържа на транспортиране, товарене и разтоварване;
*
да се доставя на местоназначението в добро състояние.
2.2.
Класификация
Фасулът
от тази група се класифицира в три класа на качество.
2.2.1.
Клас "Екстра"
Фасулът
от този клас трябва да бъде с най-високо качество. По отношение
на формата, развитието и оцветяването той трябва да притежава
всички основни характеристики, типични за сорта и/или търговския
тип, към който се отнася.
Фасулът
трябва да бъде:
*
с добър тургор, лесно да се отчупва с пръсти;
*
много нежен;
*
с права форма;
*
без лико (целулозни влакна).
Зърната,
когато ги има, трябва да бъдат малки и меки. Фасулът от типа "филе"
("Needle beans") трябва да бъде без зърна.
Фасулът
трябва да бъде без дефекти. Допускат се незначителни дефекти по
повърхността при условие, че те не влошават общия външен вид на
фасула, качеството, неговата съхраняемост и търговския вид в опаковката.
2.2.2.
Клас I Фасулът от този клас трябва да бъде с добро качество. По
отношение на формата, развитието и оцветяването той трябва да
притежава всички основни характеристики, типични за сорта и/или
търговския вид, към който се отнася.
Фасулът
трябва да бъде:
*
с добър тургор;
*
млад и нежен;
*
без лико (целулозни влакна), с изключение на фасула, предназначен
за нарязване на парчета.
Зърната,
когато ги има, трябва да бъдат малки и меки.
Допускат
се следните незначителни дефекти при условие, че те не влошават
общия външен вид на фасула, качеството, неговата съхраняемост
и търговския вид в опаковката:
1
Предвид начина на прибиране на реколтата от зелен фасул (с изключение
на фасула на чушки от типа "филе" - "Needle beans"
) се допуска незначителна повреда в края на плодовата дръжка,
но само в рамките на описаните по-долу допустими отклонения.
*
незначителни дефекти във формата;
*
незначителни дефекти в оцветяването;
*
незначителни дефекти по кожицата.
2.2.3.
Клас II Към този клас се отнася фасул, който не може да се отнесе
към клас "Екстра" и клас I, но съответства на посочените
минимални изисквания.
Фасулът
трябва да бъде:
*
достатъчно нежен;
*
без ръждиви петна; за фасула от типа "филе" ("Needle
beans") не се допускат никакви петна от ръжда.
Зърната,
когато ги има, трябва да бъдат не много големи и в разумна степен
меки.
Допускат
се следните дефекти при условие, че фасулът запазва основните
си характеристики по отношение на качеството, съхраняемостта и
търговския вид:
*
дефекти във формата;
*
дефекти в оцветяването;
*
дефекти по кожицата;
*
наличие на лико (целулозни влакна);
*
незначителни ръждиви петна; не се допускат петна от ръжда при
фасула от типа "филе" ("Needle beans").
3.
Размери и тегло
Размерът
на фасула се определя по максималната широчина на чушката, измерена
под прав ъгъл по отношение на ръбчето (шева).
Определянето
на размера е задължително само за фасула от типа "филе"
("Needle beans") в съответствие със следната класификация:
*
много дребен (very fine) - широчина на чушката не по-голяма от
6 мм;
*
дребен (fine) - широчина на чушката не по-голяма от 9 мм;
*
средно едър (avеrage) - широчина на чушката над 12 мм.
Към
клас "Екстра" не може да бъде отнесен средноедрият (medium)
фасул от типа "филе" ("Needle beans").
4.
Допустими отклонения
4.1.
Допустими отклонения от качеството
За
всяка опаковка се допускат отклонения от качеството и размера
на фасула (когато определянето на размера е задължително), който
не отговаря на изискванията за съответния клас.
4.1.1.
Клас Екстра
Допуска
се до 5 % от броя или теглото на фасула да не отговарят на изискванията
за този клас, но да отговарят на изискванията за клас I или в
изключителни случаи - да съответстват на допустимите отклонения
за клас I.
4.1.2.
Клас I Допуска се до 10 % от броя или теглото на фасула да не
отговарят на изискванията за този клас, но да отговарят на изискванията
за клас II или в изключителни случаи - да съответстват на допустимите
отклонения за клас II. От тези 10 % не повече от 5 % могат да
имат лико в случаите, когато сортът и/или търговският тип фасул
би трябвало да бъде без лико.
Освен
това не повече от 15 % от броя или теглото на фасула (изключва
се фасулът от типа "филе" ("Needle beans")
могат да бъдат без плодна дръжка и да им липсва малко парченце
от тясната част на извитото връхче при условие, че тези чушки
остават затворени, сухи и необезцветени.
4.1.3.
Клас II Допуска се до 10 % от броя или теглото на фасула да не
отговарят нито на изискванията за този клас, нито на минималните
изисквания. Не се допуска фасул, засегнат от Colletotrichum lindemuthianum
(заболяване на фасула - петнистост), загнил или развален, негоден
за консумация.
Освен
това не повече от 30 % от броя или теглото на фасула (изключва
се фасулът от типа "филе" ("Needle beans")
могат да бъдат без плодна дръжка и да им липсва малко парченце
от тясната част на извитото връхче при условие, че тези чушки
остават затворени, сухи и необезцветени.
4.2.
Допустими отклонения от размерите и теглото
Допуска
се за всички класове до 10 % от броя или теглото на фасула да
не отговарят на посочените размери (когато се изисква определяне
на размера).
5.
Търговски характеристики
5.1.
Еднородност
Съдържанието
на всяка опаковка трябва да бъде еднородно и да се състои от фасул
с един и същ произход, сорт или търговски тип, качество и размер
(когато размерът е задължителен).
Видимата
част от съдържанието на всяка опаковка трябва да съответства на
съдържанието на цялата опаковка.
Зеленият
фасул може да бъде смесван в търговски опаковки с нетно тегло
до три килограма с пресни плодове и зеленчуци от различни видове,
при условията посочени в чл. 25а от Наредба No 9 от 2002 г.
5.2.
Опаковка
Фасулът
трябва да бъде опакован по начин, осигуряващ запазването му.
Материалите,
използвани от вътрешната страна на опаковката, трябва да бъдат
нови, чисти и с такова качество, че да предпазват продукта от
външни или вътрешни повреди. Допуска се използването на материали,
хартия и етикети, съдържащи търговски обозначения, само когато
при отпечатването или залепването им не е използвано токсично
мастило или лепило.
В
опаковките не трябва да има никакви чужди вещества.
Индивидуално
поставените стикери върху продукта трябва да бъдат такива, че
след отстраняването им да не оставят видими следи от лепило и
да не причиняват дефекти по кожицата.
6.
Маркировка
(1)
Всяка единична опаковка трябва да съдържа следните данни, нанесени
с четливи и неизтриваеми букви на една от външните й видими страни:
6.1.
Идентификация
*
Наименованието и адресът на опаковчика и/или експедитора.
Тези
данни могат да бъдат заменени:
-
за всички опаковки, с изключение на предварителните опаковки -
с официално установеното или прието кодово обозначение, представящо
опаковчика и/или експедитора, посочено в непосредствена близост
до "Опаковчик и/или експедитор" (или съответните съкращения);
-
само за предварителните опаковки - с наименованието и адреса на
продавача, установил се в страната, посочени в непосредствена
близост до "Опаковал от името на", или еквивалентно
указание; в този случай етикетирането включва също така и код,
представящ опаковчика и/или експедитора; продавачът предоставя
цялата информация, която е необходима на инспектиращия орган относно
значението на този код.
6.2.
Естество на продукта
*
"Зелен фасул" и/или наименованието на търговския тип,
когато съдържанието на опаковката не се вижда отвън.
6.3.
Произход на продукта
*
Страна, където е произведен, и по желание - наименование на областта,
където е произведен, или националното, регионалното или местното
наименование.
6.4.
Търговски характеристики
*
Клас;
*
Размер:
o
за фасула от типа "филе" ("Needle beans")
- изразен чрез думите "много дребен", "дребен"
и "средно едър";
o
за другите видове фасул (ако се изисква определяне на размера)
- изразен чрез минималната и максималната широчина на чушката.
6.5.
Официален знак за контрол (не е задължителен).
(2)
Опаковките не трябва да съдържат данните, посочени в т.6, ал.1,
когато се състоят от търговски опаковки, ясно видими отвън и съдържащи
тези данни. Тези опаковки не трябва да съдържат обозначения, които
биха могли да бъдат подвеждащи. Когато опаковките са под формата
на палети, данните трябва да бъдат обозначени върху бележка, поставена
на видно място най-малко върху две от страните на палета.
1.
Област на приложение
Изискванията
за качество на зрял кромид лук се отнасят за културните сортове
от вида Allium сepa L., предназначени за консумация в прясно състояние.
2.
Общи изисквания за качеството
2.1.
Минимални изисквания
Луковиците
от всички класове, отговарящи на определените изисквания за качество,
с допустимите отклонения за всеки клас, трябва да бъдат:
*
цели;
*
здрави; не се допускат загнили или развалени луковици, негодни
за консумация;
*
чисти, практически без видими странични примеси;
*
свежи на външен вид;
*
без повреди от измръзване;
*
достатъчно сухи за целта, за която са предназначени (при лука
за съхранение поне първите две външни люспи и стъблото трябва
да бъдат напълно сухи);
*
без кухи или жилави стъбла;
*
практически без вредители;
*
практически без повреди, причинени от вредители;
*
без повишена повърхностна влажност;
*
без чужд мирис и/или вкус.
Стъблата
трябва да бъдат сплетени или отрязани гладко с дължина до 6 см
(с изключение на кромид лук на плитки).
Развитието
и състоянието на лука трябва да бъдат такива, че той да може:
*
да издържа на транспортиране, товарене и разтоварване;
*
да се доставя на местоназначението в добро състояние.
2.2.
Класификация
Лукът
се класифицира в два класа на качество.
2.2.1.
Клас I Лукът от този клас трябва да бъде с добро качество. Той
трябва да притежава всички основни характеристики, типични за
сорта.
Луковиците
трябва да бъдат:
*
плътни и компактни;
*
без прораствания (без външно видими израстъци);
*
без надебелявания, предизвикани от ненормално развитие на растението;
*
без коренови власинки; допуска се наличието на коренови власинки
при кромид лук, прибиран преди пълна зрялост.
Допускат
се следните незначителни дефекти при условие, че лукът запазва
основните си характеристики по отношение на общия външен вид на
продукта, качеството, съхраняемостта и търговския вид в опаковката:
*
незначителни дефекти във формата;
*
незначителни дефекти в оцветяването;
*
незначителни петна, които не засягат най-горната суха люспа, предпазваща
луковицата, при условие че те не обхващат повече от една пета
от повърхността на луковицата;
*
незначителни пукнатини по вътрешните люспи и отсъствие на част
от външните люспи при условие, че се предпазва месестата част
на луковицата.
2.2.2.
Клас II Към този клас се отнася кромид лук, който не може да се
отнесе към клас I, но съответства на посочените минимални изисквания.
Луковиците трябва да бъдат достатъчно плътни.
Допускат
се следните дефекти при условие, че луковиците запазват основните
си характеристики по отношение на качеството, съхраняемостта и
търговския вид в опаковката:
*
дефекти във формата;
*
дефекти в оцветяването;
*
начални признаци на прорастване, видими отвън (не повече от 10
% от броя или от теглото в опаковката);
*
следи от протриване;
*
незначителни повреди, причинени от паразити или болести;
*
незначителни зараснали пукнатини;
*
незначителни набивания, заздравели, които е малко вероятно да
влияят на съхраняемостта на лука.
*
наличие на коренови власинки;
*
петна, които не увреждат най-външната суха люспа, предпазваща
месестата част, при условие че те не обхващат повече от половината
от повърхността на луковицата;
*
напуквания по външните люспи и липсата на част от външните люспи
на площ не по-голяма от една трета от повърхността на луковицата
при условие, че месестата част не е повредена.
3.
Размери и тегло
Размерът
се определя по диаметъра на най-голямото напречно сечение. Разликата
в диаметрите между най-малката и най-голямата луковица в една
опаковка не трябва да бъде по-голяма от:
*
5 мм - при диаметър на най-малката луковица от 10 до 20 мм; при
диаметър на луковицата от 15 до 25 мм, разликата може да бъде
10 мм;
*
15 мм - при диаметър на най-малката луковица от 20 до 40 мм;
*
20 мм - при диаметър на най-малката луковица от 40 до 70 мм;
*
30 мм - при диаметър на най-малката луковица, равен или по-голям
от 70 мм.
Най-малкият
диаметър трябва да бъде 10 мм.
4.
Допустими отклонения
4.1.
Допустими отклонения от качеството
За
всяка опаковка (или партида, когато продуктът е представен в насипно
състояние) се допускат отклонения от качеството и размера на лука,
който не отговаря на изискванията за съответния клас.
4.1.1.
Клас I Допуска се до 10 % от теглото на лука да не отговарят на
изискванията за този клас, но да отговарят на изискванията за
клас II или в изключителни случаи - да съответстват на допустимите
отклонения за клас II.