Министерството на земеделието,
горите и аграрната реформа на Република България и Министерството
на земеделието на Република Ливан, наричани "договарящи страни",
ръководени от желанието си да разширяват и развиват двустранното
сътрудничество в областта на селското стопанство и основавайки
се на принципите на равенството и взаимната изгода,
се договориха за следното:
В желанието си да развива националното земеделие всяка от договарящите страни информира другата за стратегията и политиката в земеделието, както и за прилаганите от нея средства за защита на земеделските производители.
Договарящите страни насърчават двустранното сътрудничество, както и обмена на информация между различните техни органи, кооперации, държавни организации, фирми, асоциации на производители и научни институти в съответствие с действащото законодателство в двете страни.
Двете договарящи страни си
сътрудничат в областта на животновъдството чрез:
подобряване на местните и внедряване на нови породи чрез кръстосване
на местни и чужди породи;
контрол на болестите по животните и усъвършенстване на техниките
за защита и хранене;
развитие на птицевъдството и обмен на нови технологии в тази
област.
Двете договарящи страни си
сътрудничат в областта на риболова и аквакултурите чрез:
внедряване на нови видове с висока продуктивност;
развитие на иновационни техники за усъвършенстване на средствата
за отглеждане, улов, производство, опаковане и продажба на продукти
с цел увеличаване на конкурентоспособността на отрасъла.
Признавайки ползата от сътрудничество
в научно-техническата област за развитие на растениевъдството,
както и възможността за хармонизиране на методите и средствата
за защита на растенията, договарящите страни си сътрудничат в
следните направления:
обмен на информация за фитосанитарното състояние на културите,
за предприеманите мерки за контрол на болестите и неприятелите,
както и за постигнатите резултати;
борба срещу замърсяването на почвата чрез използване на приложните
научни изследвания за употребата на пестициди и торове;
подобряване на местните сортове чрез използване на високопродуктивни
такива и развитие на техниките за производство на семена;
уточняване на методите на устойчивото земеделие за увеличаване
на добивите от културите и подобряване качеството на продуктите;
експертиза на техническите инвестиционни планове и наблюдение
на прилагането им в практиката.
Двете договарящи страни насърчават
сътрудничеството в областта на горското стопанство чрез:
стопанисване и защита на горския фонд;
борба срещу обезлесяването;
борба срещу болестите и неприятелите, пречещи на развитието
на горите.
Договарящите страни насърчават сътрудничеството в напояването чрез организиране на научни изследвания върху методите за напояване на отделни участъци и подобряване на управлението на водите за напояване.
Договарящите страни се ангажират
да прилагат всички необходими мерки с цел предпазване от пренасянето
на карантинни вредители от територията на една от двете страни
към другата.
В рамките на обмена на растения, животни и продукти от тях,
както и при тяхното опаковане се извършва санитарно и/или фитосанитарно
инспектиране съгласно действащото законодателство в страната вносител
и международните изисквания.
Договарящите страни си сътрудничат в хармонизирането на методите
за инспектиране и контрол.
Договарящите страни стимулират
сътрудничеството в областта на планирането и развитието на отрасъл
земеделие чрез:
възстановяване на инфраструктурата в земеделието в съответствие
с националните проекти и чуждестранни инвестиционни програми;
инвестиции за развитие на земеделските стопанства и преработвателни
предприятия в двете страни;
създаване на смесени преработвателни предприятия (джоинтвенчъри);
въвеждане на модерни технологии за производство на конкурентоспособни
земеделски продукти, предназначени за пазара.
Договарящите страни си сътрудничат при въвеждането на програми за изследване на пазара и при обмена на информация, публикации и статистически данни от взаимен интерес с цел увеличаване на търговския стокообмен на земеделски продукти между двете страни.
Договарящите страни организират
консултации и курсове за обучение с цел подобряване компетентността
и техническата подготовка на работещите в земеделието.
Мястото, датата и програмата на тези мероприятия, както и начините
за покриване на разходите се определят от двете договарящи страни.
Това споразумение влиза в сила
от датата на подписването му.
Споразумението се сключва за период 5 години, като действието
му автоматично се продължава за следващи периоди от по 5 години,
ако една от договарящите страни не уведоми писмено другата договаряща
страна за намерението си да прекрати споразумението шест месеца
преди изтичането на съответния петгодишен период.
Това споразумение е подписано в София на 25 юни 1998 г. в два
оригинални екземпляра на български, арабски и френски език, като
всички текстове имат еднаква сила.
При различия в тълкуването валиден е френският текст.
| За Министерството на земеделието, горите и аграрната реформа на Република България: | За Министерството на земеделието на Република Ливан: |
| Венцислав Върбанов, министър на земеделието, горите и аграрната реформа | Шауки Фахури, министър на земеделието на Република Ливан |